Para minimizar riscos contra a vida e ao patrimônio, todo projeto de edificação deve prever sua segurança contra incêndio. O sistema de segurança é uma combinação de proteção ativa (detecção de calor ou fumaça, chuveiros automáticos, entre outros) e proteção passiva (resistência ao fogo das estruturas, compartimentação, saídas de emergência, entre outras).
In order to minimize the life risk and risk to the heritage, all designs for buildings must consider it safety against fires. The fire safety strategy is a combination of active protection (heat or smoke detectors, sprinklers, and others) and passive protection (structure's fire resistance, partionings, emergency exits, and others).
Atualmente, a proteção mais utilizada para proteção de estruturas metálicas é a argamassa cimentícia projetada, feita de gesso, agregados minerais, partículas de poliestireno, celulose e água. Ela deve ser aplicada de forma homogênea e contínua, de forma a trabalhar monoliticamente com a estrutura e acompanhar seus movimentos sem fissuras ou desprendimentos.
Atualmente, a proteção mais utilizada para proteção de estruturas metálicas é a argamassa cimentícia projetada, feita de gesso, agregados minerais, partículas de poliestireno, celulose e água. Ela deve ser aplicada de forma homogênea e contínua, de forma a trabalhar monoliticamente com a estrutura e acompanhar seus movimentos sem fissuras ou desprendimentos.
Nowadays, the most common used fire protection for steel structures is the projected cement-based plaster, composed by gypsium, mineral aggregates, polystyrene particles, cellulose and water. It must be projected continuously and homogeneously, in order to result in a monolithic performance with the structure and follow the movings without cracks or detachments.
Também existe a placa rígida pré-fabricada, geralmente composta de materiais fribrosos, vermiculita, gesso e suas combinações. Elas são fixadas na estrutura e possibilitam acabamentos diversos.
In addition, there is prefabricated rigid panels, generally composed by fibrous materials, vermiculite, gypsium and other combinations. They are fixed at the structure and enable various finshings.
Fibras Projetadas são produtos de baixa e média densidades, contendo basicamente fibras obtidas a partir de rocha basáltica (ou escória de alto-forno) como principal ingrediente.
Projected Fiber Coatings are coatings with medium and low densities, basically composed by fibers from basalt rocks (or blast furnace slag) as it's main ingredient.
Argamassa Projetada à Base de Vermiculita, composto basicamente de vermiculita expandida, cimento Portland e aglomerados minerais. Este material deve ser isento de amianto e, para melhorar sua aderência ao aço, costuma ser necessária a utilização de telas.
Projected Vermiculite-based plaster, composed basically by expanded vermiculite, cement and minerals aggregates. This material must be free of asbetos and, to increase it's adherence to the steel, usually we must use meshes.
Placas de gesso contendo fibra de vidro, e, em alguns casos, vermiculita incorporada. Assim como a argamassa “cimenticious”, o gesso da placa perde moléculas de água de hidratação durante o aquecimento, mantendo baixa a temperatura do aço. Estes materiais tem, internamente, uma malha de
fibra de vidro, que mantém o conjunto esruturado quando exposto às elevadas temperaturas do incêndio.
Gypsium boards with glass fibers, and, in some cases with vermiculite. As the cement-based plaster, the gypsium looses water molecules during the heating process, keeping the steel temperature low. These materials have, internally, a fiber glass mesh that keeps the group united when exposed to the high temperatures of a fire.
As Mantas Cerâmicas são produtos formados a partir de fibras silico-aluminosas, presas à estrutura através da utilização de pinos de aço soldados na estrutura.
The Ceramic Blankets are products composed by silicon and aluminium fibers, fixed to the structure by the use of steel pins welded to the structure.
Um outro método empregado na proteção do aço é o do enclausuramento do elemento metálico em concreto. Este solução proporciona proteção ao aço frente à corrosão e incêndio ao mesmo tempo. Algum reforço é adicionado ao sistema, na forma de vergalhões, para manter o concreto no local durante o evento do incêndio.
Another way to protect the steel is the enclosure of the steel inside concrete elements. This solution provides protection from corrosion and fires at same time. Some reinforcements are needed, like the steel rebars, in order to avoid that the concrete moves during the fire.
Tintas Intumescentes são tintas especiais que expandem a partir de 200°C, formando uma espuma rígida que isolam eficientemente os gases quentes gerados no incêndio do aço. Antes da aplicação desta tinta especial, a superfície deverá ser preparada conforme recomendações do fabricante, e um primer compatível deverá ser aplicado. Como esta tinta não apresenta grande resistência química e física, ela deve ser recoberta por uma película acrílica ou poliuretânica, a critério do usuário. Esta tinta pode ser aplicada a pincel, rolo ou spray (airless), e a aparência final do sistema (primer epoxídico, acrílico ou alquídico, tinta intumescente e tinta de acabamento acrílica ou poliuretânica) é sempre muito boa.
Intumescent Paints are specials paints that expands when exposed to temperatures from 200°C, becoming a rigid foam that protect efficiently from the hot gases generated in fires. Before the installation of this specialpaint, the surface must be treated as manifacturer's recommendations, and must be applied a layer of primer. This paint has a lower chemical and physical resistance, so it must be covered by an acrylic or polyurethane layer, by the choose of the owner. This paint can be apllied with brush, painting roll or spray (airless), and the final finishing of this system (epoxy-based primer, acrylic or alkyd, intumescent paint and finishing acrylic/ polyurethane paint layer) is always very good.
Argamassa Cimentícia Projetada / Projected Cement-based Plaster
Também existe a placa rígida pré-fabricada, geralmente composta de materiais fribrosos, vermiculita, gesso e suas combinações. Elas são fixadas na estrutura e possibilitam acabamentos diversos.
In addition, there is prefabricated rigid panels, generally composed by fibrous materials, vermiculite, gypsium and other combinations. They are fixed at the structure and enable various finshings.
Fibra projetada / Projected Fiber Coating
Projected Fiber Coatings are coatings with medium and low densities, basically composed by fibers from basalt rocks (or blast furnace slag) as it's main ingredient.
Argamassa Projetada à Base de Vermiculita, composto basicamente de vermiculita expandida, cimento Portland e aglomerados minerais. Este material deve ser isento de amianto e, para melhorar sua aderência ao aço, costuma ser necessária a utilização de telas.
Projected Vermiculite-based plaster, composed basically by expanded vermiculite, cement and minerals aggregates. This material must be free of asbetos and, to increase it's adherence to the steel, usually we must use meshes.
Placas de gesso contendo fibra de vidro, e, em alguns casos, vermiculita incorporada. Assim como a argamassa “cimenticious”, o gesso da placa perde moléculas de água de hidratação durante o aquecimento, mantendo baixa a temperatura do aço. Estes materiais tem, internamente, uma malha de
fibra de vidro, que mantém o conjunto esruturado quando exposto às elevadas temperaturas do incêndio.
Gypsium boards with glass fibers, and, in some cases with vermiculite. As the cement-based plaster, the gypsium looses water molecules during the heating process, keeping the steel temperature low. These materials have, internally, a fiber glass mesh that keeps the group united when exposed to the high temperatures of a fire.
Placas de Lã de Rocha são painéis de baixa densidade, rígidos ou flexíveis, feitos de materiais fibrosos, aglomerados pela adição de resinas termo-endurecíveis. A matéria-prima básica utilizada na confecção das placas é o basalto. São fixadas com pinos de aço soldados à estrutura metálica.
Rock wool boards are low density panels, rigids or flexibles, made of fibrous materials, agglomerated by the sum of resins that become harder when exposed to high temperatures. The feedstock used in the fabrication of these panels is the basalt. They are fixed with steel pins welded to the steel structure.
As Mantas Cerâmicas são produtos formados a partir de fibras silico-aluminosas, presas à estrutura através da utilização de pinos de aço soldados na estrutura.
The Ceramic Blankets are products composed by silicon and aluminium fibers, fixed to the structure by the use of steel pins welded to the structure.
Um outro método empregado na proteção do aço é o do enclausuramento do elemento metálico em concreto. Este solução proporciona proteção ao aço frente à corrosão e incêndio ao mesmo tempo. Algum reforço é adicionado ao sistema, na forma de vergalhões, para manter o concreto no local durante o evento do incêndio.
Another way to protect the steel is the enclosure of the steel inside concrete elements. This solution provides protection from corrosion and fires at same time. Some reinforcements are needed, like the steel rebars, in order to avoid that the concrete moves during the fire.
Intumescent Paints are specials paints that expands when exposed to temperatures from 200°C, becoming a rigid foam that protect efficiently from the hot gases generated in fires. Before the installation of this specialpaint, the surface must be treated as manifacturer's recommendations, and must be applied a layer of primer. This paint has a lower chemical and physical resistance, so it must be covered by an acrylic or polyurethane layer, by the choose of the owner. This paint can be apllied with brush, painting roll or spray (airless), and the final finishing of this system (epoxy-based primer, acrylic or alkyd, intumescent paint and finishing acrylic/ polyurethane paint layer) is always very good.
Fontes: Informe Publicitário da CBCA na Revista Téchne n°. 222
Artigo CBCA: Proteção de Estruturas Metálicas frente ao Fogo
(Fabio Domingos Pannoni, M.Sc., Ph. D.)
Source: CBCA's Advertisement Report at Téchne magazine edition 222
CBCA's Article: Proteção de Estruturas Metálicas frente ao Fogo
(Fabio Domingos Pannoni, M. Sc., Ph. D)
Nenhum comentário:
Postar um comentário